Милая плутовка - Страница 29


К оглавлению

29

– Дружище, эту малолетку совратили много лет назад. А сейчас она сама, кого хочешь, совратит.

Сэм не стал спорить. Дэвида всегда тянуло к доступным женщинам. Их можно легко завоевать, от них можно легко уйти. Дэвид никогда и никем не был увлечен всерьез.

– Что ж, надеюсь, Алиса знает наш расклад.

– Надеюсь, Вайолетт тоже его знает, – парировал Дэвид.

– С Вайолетт совсем другая ситуация.

– Ладно, буду рад видеть вас обоих сегодня вечером.

Партнер никак не мог понять, кем Вайолетт является для Сэма. Их отношения не имели ничего общего с теми поверхностными чувствами, которые Дэвид обычна испытывал к своим подружкам. Эта женщина заняла место в сердце Сэма, которое раньше всегда пустовало. Когда он был с ней, даже на работе, ее участие придавало ему желание делать больше, стремиться к невозможному. Победы становились слаще, потому что Вайолетт была их свидетелем. Ни одна другая женщина не действовала на него таким образом, превращая самые обычные повседневные события в необыкновенные, чудесные.

Сэм вспомнил слова Пола Барфилда: «Молодому льву так просто растоптать прекрасный цветок, не успев понять его цену». Цветок… Очевидно, для Пола мисс Нильсон тоже была очень важна. Розы, подаренные Робертом, не оставляли сомнений, что и он нуждался в Вайолетт.

Но эта женщина принадлежала только Сэму. Они были созданы друг для друга. И если она хочет публичной демонстрации его отношения к ней, то пусть будет так. Но Дэвид тоже прав. Нужно, чтобы Вайолетт поняла правила игры и не слишком на него давила. Сэм слишком долго вынашивал планы завоевания книжного мира, чтобы позволить теперь кому бы то ни было их нарушить. Даже Вайолетт… Особенно ей.

От размышлений его отвлек звонок Джоан Браунли, которая сообщила, что они с автором отправляются обедать. Сэм взял себя в руки и вышел из комнаты. Проходя через кабинет Вайолетт, он заметил, что роз на столе уже нет, и почувствовал себя победителем.

– Удачных покупок, – подчеркнуто вежливо сказал он ей.

– Приятного аппетита, – ответила Вайолетт, слегка улыбаясь.

Сэм вышел в холл и увидел корзину с розами. Приподнятое настроение мгновенно испортилось. Стало быть, Вайолетт их не выкинула, а просто унесла, чтоб они не мозолили ему глаза. Что это значит? Что она еще не сбросила Роберта со счетов? Сэм сжал кулаки. Он заставит ее сделать выбор.

В семь часов вечера Сэм Крейк подошел к двери ее квартиры. Он был преисполнен решимости. Пора получить ответы на многие вопросы. И не только о Роберте. Сэм согласился пойти с ней на бессмысленную вечеринку. Что ж, если этот поход себя окупит, то ничего плохого в этом нет. Но если Вайолетт попробует таким образом поставить его на место, то ничего у нее не выйдет.

Он нажал кнопку звонка, твердо намереваясь прояснить все вопросы, прежде чем они с Вайолетт выйдут отсюда. В нем говорило примитивное чувство собственности, так свойственное мужчинам по отношению к любимым женщинам.

Вайолетт ему открыла. Она была просто великолепна. Черное платье до колен, украшенное искусственными цветами, мягко облегало ее фигуру. Черные туфли на шпильках, подчеркивали стройность ног. Короткие волосы, тщательно уложенные в модную, не слишком сложную прическу, сохранили мягкость и блеск. Прозрачность голубых глаз умело подчеркнуты совсем небольшим количеством теней. Губы, как обычно, были накрашены светло-розовой помадой. На нежной высокой шее присутствовала неизменная нитка жемчуга, в мочках ушей кокетливо красовались маленькие жемчужные сережки-гвоздики.

Сэм был потрясен. Вайолетт выглядела стильно и сексуально, но при этом абсолютно не вызывающе.

Неожиданное страстное желание охватило Сэма со столь неистовой силой, что ему было нелегко взять себя в руки. Лишь воспоминание о принятом решении помогло ему сохранить хотя бы внешнее спокойствие. Он перевел дыхание и высказал, наконец, то, что так долго его мучило.

– Великолепно выглядишь. Но это не заставит меня забыть о Роберте. Скажи, ты рассталась с ним?

Эти слова, сказанные злым, грубым голосом удивили Вайолетт. Она лишь слегка кивнула, не вполне понимая, что происходит.

– Я рассталась с Робертом еще до того, как встретила тебя. Я же тебе говорила, Сэм. Ничего не изменилось, и мне не хочется, чтобы что-то менялось.

– А он знает об этом?

– Да, сегодня пришлось снова ему об этом сказать. Я не хочу, чтоб Роберт продолжал надеяться на то, что у него еще есть шанс возобновить отношения.

– А у него нет шансов?

– Нет.

Словно камень свалился у Сэма с сердца. Все было именно так, как ему хотелось. Внутренняя напряженность спала, он почувствовал себя уверенно и, осознав, что до сих пор топчется на пороге, вошел и закрыл за собой дверь. И оказался так близко от Вайолетт, что ощутил тонкий аромат ее духов, – сладкий мускатный запах будил в нем зверя.

– Ты моя, Вайолетт Нильсон. Если ты сегодня хотя бы взглянешь на другого мужчину, я его растерзаю.

В ее глазах читалась такая же решимость.

– Я сделаю то же самое с любой женщиной, на которой задержится твой взгляд.

– Я хочу, чтоб ты была только моей.

Свободолюбие блеснуло в ее взгляде.

– Я не игрушка, Сэм. Да, я с тобой. Но лишь потому, что сама этого хочу. Но я не согласна быть твоей собственностью. Или ты считаешься с этим, или все, что нас связывает, умрет. Понимаешь?

Собственность… Слова Вайолетт вызвали у него воспоминания, от которых по спине побежали мурашки. Его отец не выпускал мать из дома. Она постоянно была беременна, только и делала, что рожала. Он относился к ней, как к части дорогого имущества. И к детям у него было точно такое же отношение. Отец управлял жизнями родных ему людей, не спрашивая на то ни у кого из них разрешения. Так что же, Сэм унаследовал отцовский характер?

29